БАЛЛОН [< фр. ballon полый шар] — 1) резервуар (металлический, стеклянный, тканевый, пр.) для хранения газов в сжатом состоянии; 2) стеклянный шарообразный узкогорлый сосуд.
БАЛЛОТИРОВАТЬ [фр. ballotter] — решать голосованием вопрос о чьём-л. избрании.
БАЛЛОТИРОВАТЬСЯ [баллотировать] — выдвигать свою кандидатуру на выборах; выступать претендентом на какую-л. выборную должность.
БАЛЬЗАМ [гр. balsamon] — 1) бальзамы — природные вещества, обычно ароматические жидкости, состоящие из эфирных масел и смолы; 2) настой лечебных трав.
БАЛЬЗАМИРОВАНИЕ [бальзам] — консервация тела умершего особыми противогнилостными и консервирующими веществами.
БАЛЬНЕОЛОГИЯ [лат. balneum ванна; купание + ...логия] — раздел медицины, изучающий минеральные воды и их лечебно-профилактическое применение.
БАЛЮСТРАДА [фр. balustrade] — ограждение балконов, лестниц и т. п.: балясины, соединённые сверху балкой, перилами.
БАМБУК [фр. bambou < малайск. bambu] — древовидный злак; произрастает в тропиках и субтропиках.
БАМПЕР [англ. bumper] — см. буфер.
БАНАЛЬНЫЙ [фр. banal] — лишённый оригинальности.
БАНАН [исп. banano] — многолетние травы из сем. банановых; произрастают в тропиках и субтропиках Африки, Азии и Австралии; высокие, иногда гигантские травы; используются как пищевые растения, а также для текстильных или декоративных целей.
БАНДА [ит. banda] — 1) преступная группа вооружённых людей; 2) медный духовой оркестр.
БАНДАЖ [фр. bandage] — 1) пояс, поддерживающий внутренности в нормальном положении и укрепляющий стенки живота; 2) металлическое кольцо, надеваемое на части машин или конструкций для увеличения их прочности.
БАНДЕРИЛЬЯ [исп. banderilla] — в испанской корриде — копьецо, украшенное лентами.
БАНДЕРОЛЬ [фр. banderole] — вид почтовой корреспонденции.
БАНДЖО [англ. banjo] — струнный щипковый музыкальный инструмент, широко применяемый в джазе.
БАНК [фр. banque] — 1) финансовое предприятие, в котором сосредоточены временно свободные денежные средства (вклады), предоставляет их во временное пользование в виде кредитов (займов, ссуд), оказывает услуги по проведению взаимных платежов и расчётов, регулирует денежное обращение в стране; 2) род азартной карточной игры; сумма денег, поставленных на кон.
БАНКА [гол. bank] — 1) отмель — часть морского дна, глубина над которой значительно меньше окружающих глубин; 2) мор. на мелких беспалубных судах — сиденье для гребцов и пассажиров.
БАНКЕТ — 1) [фр. banquet] торжественный приём в честь какого-л. лица или события; 2) [фр. banquette] — а) ж.-д. невысокий земляной вал для защиты выемки от стекания воды; 2) мор. возвышение или площадка на корабле, на которой установлены компасы, дальномеры, др.
БАНКИР [нем. Bankier < фр. banquier] — владелец или крупный акционер банка.
БАНКНОТЫ [англ. bank-note] — банковские билеты, основной вид бумажных денег.
БАНКРОТ [банкротство] — 1) должник, которому нечем возвращать свой долг; 2) * потерпевший крах.
БАНКРОТСТВО [нем. Bankrott < ит. banca-rotta] — 1) несостоятельность, отсутствие средств у должника; финансовый крах, разорение; 2) * крах, провал в чём-л.
БАНТУ [< банту ba-ntu человек] — самая распространённая группа языков центральной и южной части Африки.
БАОБАБ [эфиоп.] — дерево сем. бомбаксовых, произрастает в африканских саваннах; одно из самых толстых деревьев (ствол до 25 м в окружности); живёт до 5 тыс. лет; плоды съедобны; волокна используют для изготовления верёвок, грубых тканей.
БАПТИСТЫ [< гр. baptiz? погружаю в воду, крещу] — приверженцы одной из разновидностей протестантизма, утверждающие принцип оправдания верой, отвергающие культ святых, иконы, большинство христианских таинств; б. выступают за крещение во взрослом состоянии.
БАР — 1) [англ. bar] — 1) небольшой ресторан, где посетителей обслуживают у стойки; 2) * [фр. barre] — песчаная наносная отмель в устьях рек, часто изменяющая свое положение; 3) [< гр. baros тяжесть, груз] — внесистемная единица давления, равная 105 ньютонов на м2.